So Leute ...
die Rules sind zur Korrektur freigegeben. Ich hab mich echt bemüht das einigermaßen sauber hin zu bekommen Aber für jeder Kritik, wachsames Auge, HInweis auf Fehler oder Irrtümer dankbar !!
Meine Vorstellung war tatsächlich immer schon nicht nur die nackte Übersetzung zu liefern, sondern durch Beispiele deutlich zu machen, welche Auswirkungen manche Befehle haben, denn die Beschreibung allein und die Übersetzung bleiben in manchen Fällen extrem abstrakt. Da können Beispiele mehr Praxisnähe reinbringen und Ideen geben, wie man das ein oder andere Feature einsetzen kann.
Da sagst du was !! Nicht nur kryptisch ausgedrückt, sonder bei den Rules auch offensichtlich von unterschiddlichen Autoren zusammengetragen, mit unterschiedlichen Ausdrucksweisen, Formatierungen.
Sowohl, wie wir, "nicht nativ englisch sprechenden" und teilweise genauso grausam ins englische gebracht wie ich das wohl mache ... und nicht zuletzte auch mit echten Fehlern behaftet.
Wenn also einem was auffällt, keine falsche Zurückhaltung.